close

84, Charing Cross Road 



為什麼會看到這一本書?

因為每次到姊妹家看到這本書名就很想要看,但是每次都礙於沒有太多的時間可以看書,所以就沒有看。

昨天終於讓我拿起了這一本書,並且看了幾眼,裡面的序說這一本書是個「經典」,我對這兩個字湧起了高感度的興趣。



花了一個小時多將這本書看完了!

這是一本會讓人細細回味的書,裡面敘述的是一個真實故事,這個街名也因這本書而與福爾摩斯的貝克街221號B齊名。

書最後說:「我虧欠它良多。」



是怎樣的情誼會讓一個時常付出的人說:「我虧欠它良多。」.....


我相信不只是書店老闆幫忙找書,也不只是一位老夫人打一條圍巾給她當聖誕禮物,更多的是彼此的相知相惜的心在當中。





書的簡介

http://movie.cca.gov.tw/BOOKS/books_01_inside.asp?rowid=95

查令十字路,位於英國倫敦的一條老街,在52年前(1949年),一位居住於美國紐約的窮作家-漢芙女士,苦於無法在紐約買到真正的英國文學作品,因而開始跟查令路84號的一家老書店魚雁往返。本書將往後20年,二者間的往來信件,完整的呈現出來,讓我們一窺作者俏皮、坦率又幽默的文采!



漢芙女士是位品味超卓、堅持只買看過的書的挑剔作家,我們從這些手寫書信中,看見她讚嘆某些精美的書籍,也看見她痛責某些手法拙劣的出版商,還看見她熱心寄送雞蛋、火腿、絲襪等民生物資給遠方的書店友人,贏得眾人溫暖的情誼,儘管她自己的生活也是捉襟見肘。其鮮活熱情的生命,彷若活生生在我們眼前演出,只因其文筆生動非凡,而譯者的筆鋒也同樣乾淨、調皮、犀利,使人掩卷而笑,久久難以忘懷。



海倫漢芙與書店經理法蘭克鐸爾通信二十年,卻從未見過面,海倫漢芙有錢買書,但到倫敦的機票卻不是她拮据的手頭所能負擔。1971年她才因為英國出版商邀請而飛抵倫敦,終於一場夙願,那已是法蘭克去世兩年後的事了。她在書中最後一封信,是1969年寫給到倫敦旅遊的友人(根據電影版):



I take time out from cleaning my bookshelves and sitting on the rug surrounded by books everywhere.

我正在整理書櫃,現在坐在地毯上,身邊全是書。



I wish you a bon voyage.

祝你們一路順風。



I hope you and Brian have a ball in London.

希望你和布萊恩在倫敦能玩得盡興。



Maybe it’s just as well I never got there.

也許我沒到過那邊也好。



I dreamed about it for so many years.

我期盼了好多年。



I used to go to English movies just to look at the streets.

過去我常看英國電影只為了瞧瞧那些街道。



Years ago, a guy I knew told me that people going to England find exactly what they’re looking for.

多年前,一個認識的人告訴我,人們到了英國,總能找到他們想要的。



I said I’d go looking for the England of English literature.

我說我想追尋的是英國文學裡的英國。



He nodded and said,” It’s there.”

他點點頭說:「它就在那兒。」



May it is and maybe it isn’t.

也許是吧,就算那兒沒有。



Looking around the rug, one thing’s for sure.

環顧我現在坐著的這塊地毯,有件事我很篤定



It’s here.

它已經在這兒了。



The blessed man who sold me all my books died a few months ago.

賣這些書給我的好心人在幾個月前過世了。



And Mr. Marks who owned the shop is dead.

書店老闆馬克先生也已不在人間。



If you happen to pass by 84 Charing Cross Road

如果你們恰好路過查令十字路八十四號



kiss for me!

請代我獻上一吻



I owe it so much.

我虧欠它良多。

arrow
arrow
    全站熱搜

    wusunny 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()